venerdì 22 febbraio 2008

Annalisa Martinisi al Comunale con "Ames en scene"

Caserta – Sabato 23 febbraio, ore 21, presso il Teatro Comunale di Caserta, Annalisa Martinisi porta in scena il suo progetto turistico-culturale dal titolo: "Ames en scene"- Quand Naples et Paris se rencontrent. Dodici delle più belle melodie della tradizione canora partenopea sono state tradotte in francese e raccolte in un doppo cd, uno in lingua originale e l'altro in francese, e reinterpretate da Annalisa Martinisi che ne ha curato la traduzione cercando di non intaccare la poesia dei testi già tanto noti ed amati al pubblico di tutto il mondo. La versione teatrale dell'importante prodotto, il cui scopo è quello di promuovere il nostro territorio e la nostra tradizione attraverso la musica, vede Annalisa Martinisi, accompagnata da un'orchestra dal vivo di undici elementi diretta dai maestri Lorenzo Natale e Diego Perris. In scena con l'artista anche il soprano Rosalba Colosimo, la Myriam's Harmony Performance Group, I Marechiaro e i ballerini Lucia Cimmino e Michele Sorrenti. La regia teatrale è a cura di Walter G. Bisogni, quella televisiva di Raffaele Carrella; le scenografie sono a firma di La Boite Musicale. Gli abiti di scena di Annalisa sono di Nino Lettieri Atelier. NAPOLI-PARIGI è più di un progetto. È un binomio inusitato di culture che si incontrano e si fondono tra i ritmi rivisitati delle melodie napoletane e le sonorità parigine. L´intenzione è di diffondere, in modo innovativo, la cultura, la musica e l´arte partenopee che diventano armi di seduzione tra le calde note latineggianti. "Scalinatella", "Guaglione", "Torna a Surriento", "Maruzzella", "Nun è peccato", "Tu sì na cosa grande", "Guapparia", "Reginella", "Canzona appassiunata", si trasferiscono nel mondo francese!C´è aria di café chantant, profumo di tango, atmosfera da Belle Epoque nella voce e nelle note di "ÂMES EN VOYAGE"; piccole alchimie che rendono possibile il raggiungimento dell´obiettivo dell´Artista: superare l´orizzonte delle diversità nazionali e dare vita ad una genialità musicale, ma più in generale, culturale, che riesce ad oltrepassare la soglia delle identità nazionali, rendendo impossibile percepire là dove inizia la cultura partenopea e là dove finisce quella francese."ÂMES EN VOYAGE" comprende anche la realizzazione di tre brani inediti: "´A Napule se canta ancora", "Meza luna" e "Putipù". Il progetto musicale conosce una sua più ampia realizzazione attraverso dei precisi canali artistici, quali il teatro. Portare sulle tavole di un palcoscenico aspetti culturali della vita dei primi del Novecento consente di operare un parallelo tra Napoli e Parigi di quel tempo. Notevoli vicinanze linguistiche (buatt, per esempio, l´altro non è che la versione partenopea della boîte francese) nonché usi, abitudini, costumi, analizzati con un fare, a volte burlesco, a cui la maschera di Pulcinella è inevitabilmente legata; eppure quest´ultima è intrisa di una profonda tristezza che la avvicina alla lacrima di Pierrot, dalla quale rifugge attraverso una disperata superficialità. Coincidenze e similitudini sono al centro di una equidistanza, talvolta, assente tra le due culture.Il gioco musicale si intreccia con i mondi paralleli dello stile napoletano classico e di quello francese con lo scopo di dare vita ad una rappresentazione "melodiosa" di due realtà che, per certi versi, finiscono con l´accantonare le proprie diversità nazionali. ANNALISA MARTINISI studia canto e pianoforte complementare, esercitando l´attività artistica fin dall´età di dodici anni, annoverando importanti esperienze con il proprio gruppo in Italia e all´estero. Tra le performance più significative quelle che l´hanno vista protagonista in città come Nizza, Lione e Parigi, in Svizzera e in Slovenia ed alla TV tedesca. In Italia, oltre ad innumerevoli partecipazioni in festival ed eventi, di particolare rilievo risultano le esibizioni canore in vari programmi RAI: "Una voce per la vita", Occhio al Biglietto", "Cantainverno" e "Cantare a Napoli"; la presenza fissa nel programma TV satellitare: "A´ voce d´o´ mare" accompagnata dal Maestro Enzo Di Domenico; varie partecipazioni in programmi televisivi e tantissime volte ospite al Teatro Verdi di Montecatini Terme. Molti anche i premi tra i suoi noveri: 1° Premio all´Eurofestival dei giovani in Belgio; premio "Master Italia" ad Ischia per la categoria interpreti; Disco d´oro a Villa d´Agri per il brano "Napoli notte"; ospite alla finale nazionale "Ragazza Più" di Piombino e Miss Movie al "Verona 2000".Molti anche i progetti realizzati, come le numerose registrazioni discografiche anche in lingua inglese, francese, spagnola e napoletana."Il più ambizioso ed impegnativo rimane, però, quello che la vede nelle vesti non solo di cantante, ma anche di adattatrice e traduttrice in lingua francese dei testi di alcune delle canzoni che hanno reso celebre Napoli, la canzone e la cultura napoletana e Italiana nel mondo: "Torna a Surriento", "Canzona appassiunata", "Luna rossa", "O´ sole mio", "Nun´ è peccato", "Guapparia", "Reginella", "Maruzzella", "Segretamente", "Scalinatella", etc." La sua passione per il calcio l´ha vista giocare più volte tra le fila della nazionale attrici e cantanti nel ruolo di "ala sinistra" allo Stadio San Paolo di Napoli, a Rimini ed altri ancora. E´ giornalista e collabora con alcune testate giornalistiche e radio. Inoltre è insegnante di francese e inglese per le scuole superiori. Le sue innate capacità di "stregare" con la sua naturalezza e la spontaneità nel comunicare e trasfondere emozioni e vibrazioni, inevitabilmente entusiasmano e incantano il pubblico, rapito dalla dolcezza e nel contempo dal calore e dalla profondità della sua splendida voce.

0 commenti: